Page 15 - lemontzis-agParaskevi
P. 15

ουράνια κλήση με σπουδή και εργαζομένη με  επιμονή τις εντολές
                   του Θεού,     νίκησε τα πάθη, την αμαρτία και τον διάβολο, επέτυχε
                   τον αγιασμό και τη χαρισματική υιοθεσία, νίκησε δια της πίστεως
                   τους  διώκτες  της,  έλαβε  το  μαρτυρικό  στέφανο  και  κατέστη
                   κληρονόμος της Βασιλείας του Θεού και της  αιωνίου ζωής  ως τέκνο
                   του Θεού.

                          Το  δεύτερο      μέρος  μπορούμε  να  το  αποδώσουμε  ως  εξής:
                   Εφόσον  παρασκεύασες  τον  εαυτό  σου,  δηλαδή  τον  κατέστησες
                   δεκτικό της Θείας Χάρης           και του αγιασμού, έλαβες, εξαιτίας της
                   υιοθεσίας  σου  από  το  Θεό,  τη  δωρεά  ως  κληρονόμος  Του
                   (κεκλήρωσαι), η πίστη που είναι συνώνυμη με το όνομά σου (τὴν
                   ὁμώνυμόν  σου  πίστιν),  διότι  πίστη  σημαίνει                  παρασκευάζω-
                   προετοιμάζω τον εαυτό μου  μέσω της άσκησης και του πνευματικού
                   αγώνα  για τη Βασιλεία των Ουρανών, δηλαδή  έμπρακτος πίστη και
                   ομολογία,  αυτή η έμπρακτος πίστη να είναι η κατοικία σου και το
                   ενδιαίτημά  σου  (εἰς  κατοικίαν),         τουτέστιν     να  είσαι  εδραία  και
                   σταθερή στην ομολογία σου, να ζεις κατά Χριστόν, να βιώνεις   την
                   απάθεια, τον αγιασμό, την αιώνιο ζωή∙

                          Και  ανεδείχθης  Παρασκευή  αθληφόρος  (Παρασκευὴ
                   ἀθληφόρε), δηλαδή νικήτρια, διότι νίκησες τους διώκτες σου  και τις
                   βασάνους  του  μαρτυρίου  σου  αποκομίζοντας  ως  βραβείο  τον
                   στέφανον της ζωής, τη Βασιλεία των Ουρανών, την αιώνιο ζωή.

                          Το  τρίτο  και  τελευταίο  μέρος          του  ύμνου  «ὅθεν  προχέεις
                   ἰάματα  καὶ  πρεσβεύεις  ὑπὲρ  τῶν  ψυχῶν  ἡμῶν»,  αρχίζει  με  το
                   επίρρημα  «ὅθεν»  το οποίο σημαίνει τόσο «εξ ου», «ως εκ τούτου»
                   ως δηλωτικό αιτίας, δηλαδή εξαιτίας             του αγιασμού και της Θείας
                   Χάρης  που  έχεις        λάβει,  όσο  και       «απ’  όπου»,       ως  δηλωτικό
                   αφετηρίας και προέλευσης, τουτέστιν από την ουράνια κατοικία ,
                   τη  Βασιλεία  των  Ουρανών,          «προχέεις  ἰάματα»  και  «πρεσβεύεις
                   ὑπὲρ τῶν ψυχῶν ἡμῶν».

                          Το ρήμα «χέω» σημαίνει αφήνω να ρεύσει κάτι όπως η κρήνη
                   αφήνει  να  ρεύσει  το  νερό      44  και  «προχέω»  σημαίνει  αφήνω  να
                   ρεύσει κάτι προς τα εμπρός, όπως από τις πηγές του ποταμού  ρέει
                   το ύδωρ προς τις εκβολές του . Έχουμε τη γνώμη  ότι ο υμνογράφος
                                                      45
                   χρησιμοποιεί  το ρήμα «προχέεις»  διότι θέλει  να τονίσει  ότι η Αγία
                   δίδει τη χάρη και   το έλεός της  πλουσιοπάροχα  και αδιακρίτως σε
                   όλους τους ανθρώπους. Όπως  από το ποτάμι ρέει το νερό  αβίαστα
                   υπερβαίνοντας όλα τα εμπόδια και μεταδίδει                 παντού τη ζωογόνα
                   ευεργεσία του, κατά τον ίδιο τρόπο και η Αγία δίδει πλουσιοπάροχα



                   44  Μέγα Λεξικόν, ο.π.,v.D, σελ.630.
                   45  Μέγα Λεξικόν, ο.π.,v.C, σελ.782.



                                                                                                    15
   10   11   12   13   14   15   16   17