Page 4 - lemontzis-agParaskevi
P. 4

Τὴν σπουδήν σου τῇ κλήσει κατάλληλον,
                                            ἐργασαμένη φερώνυμε,
                                           τὴν ὁμώνυμόν σου πίστιν
                                          εἰς κατοικίαν κεκλήρωσαι,
                                            Παρασκευὴ ἀθληφόρε·
                                             ὅθεν προχέεις ἰάματα,
                                  καὶ πρεσβεύεις ὑπὲρ τῶν ψυχῶν ἡμῶν.

                          Ο  συγγραφέας του αριστουργηματικού αυτού κειμένου  είναι
                   άγνωστος, όμως μπορούμε να συμπεράνουμε  ότι  ήταν λόγιος και
                   βαθύς  γνώστης  της  αγίας  Γραφής  και  της  Θεολογίας.  Από  την
                   εμπειρία  της  ποιμαντικής μας  διακονίας  έχουμε  διαπιστώσει                 ότι
                   πολλοί  πιστοί          έχουν  αναφέρει  τη  μεγάλη  δυσκολία  που
                   αντιμετωπίζουν τόσο στην κατανόηση του βαθύτερου νοήματος του
                   απολυτικίου όσο και το να το αποδώσουν στη νεοελληνική γλώσσα.
                   Αυτό δεν είναι δική μας μόνο επισήμανση  αλλά και πολλών άλλων
                   κληρικών  και  θεολόγων  και  οι  οποίοι,  για  αυτό  το  λόγο,             έχουν
                   επιχειρήσει,  επιτυχώς μάλιστα, να το αποδώσουν στην νεοελληνική
                   γλώσσα .
                             12
                          Η δική μας ερμηνευτική και θεολογική προσέγγιση αυτού του
                   αριστουργηματικού           ύμνου  δεν  έχει  σκοπό  να  διορθώσει  τις
                   προηγούμενες  προσπάθειες,  οι  οποίες  αναμφίβολα  είναι
                   επιτυχημένες  και  εξαιρετικές,  αλλά  να  αποσαφηνίσει  και                    να
                   διασαφηνίσει,  να  προσθέσει,  να  εμπλουτίσει,  να  επισημάνει
                   περαιτέρω  ορισμένες  πτυχές  και  λεπτομέρειες               του  ύμνου  προς
                   οικοδομήν  των  πιστών,  προς  τιμήν               της  Οσιομάρτυρος  αγίας
                   Παρασκευής και   προς  δόξαν του Τριαδικού Θεού.

                          Για την καλύτερη κατανόηση του κειμένου θα το διαιρέσουμε
                   σε τρία μέρη: α) από την αρχή  μέχρι τη λέξη  «φερώνυμε», β) από
                   τη φράση «τὴν ὁμώνυμον» μέχρι τη λέξη  «ἀθληφόρε» και γ) από τη
                   λέξη  «ὅθεν»  έως  το  τέλος.  Αυτή  η  διαίρεση  δεν  είναι  αυθαίρετη



                   12 Ενδεικτικά  αναφέρουμε  την           προσπάθεια  του  Ιεροδ.  Nεοφύτου
                   Kαυσοκαλυβίτου (χφ. I. M. Διονυσίου 3784),
                   βλ.https://christianvivliografia.wordpress.com/2010/07/26/ἑρμηνεία-
                   ἀπολυτικίου-ἁγ-παρασκευῆ/, του  αειμνήστου καθηγητή Θεολογίας Στέργιου
                   Σάκκου: Αγία Παρασκευή (26 Ἰουλίου) - Τρεις λαχνοί,
                   βλ.http://aktines.blogspot.com/2012/07/26.html, του σεβ. Μητροπολίτου
                   Μάνης κ. Χρυσοστόμου Γ: Το Απολυτίκιο της Αγίας Παρασκευής και η
                   Ερμηνευτική του προσέγγιση,βλ.https://proseuxi.gr/apolitikio-tis-agias-
                   paraskevis-ermineutiki/, του πρωτοπρ. Αθανασίου Δημητρίου, Σχόλια στο
                   Απολυτίκιο της
                   Αγίας  Παρασκευής,βλ.https://fdathanasiou.wordpress.com/2015/07/25/σχό
                   λια-στο-απολυτίκιο-της-αγίας-παρασκευής/





                                                                                                     4
   1   2   3   4   5   6   7   8   9